嘘つき
usotsuki
Casual
Translations
1.
liar
2.
fibber
Notes
The term '嘘つき' is often used in casual contexts to describe someone who frequently lies. It carries a negative connotation and can be considered offensive if used directly to someone's face. The phrase '嘘つきは泥棒の始まり' is a common Japanese proverb, emphasizing the slippery slope from lying to more serious offenses.
Tags
#deception
#character
#informal
Examples
彼は嘘つきだから信用できない。
Kare wa usotsuki dakara shin'yō dekinai.
He is a liar, so I can't trust him.
嘘つきは泥棒の始まり。
Usotsuki wa dorobō no hajimari.
Lying is the beginning of stealing.