嘘つき

usotsuki
Casual

Translations

1. liar
2. fibber

Notes

The term '嘘つき' is often used in casual contexts to describe someone who frequently lies. It carries a negative connotation and can be considered offensive if used directly to someone's face. The phrase '嘘つきは泥棒の始まり' is a common Japanese proverb, emphasizing the slippery slope from lying to more serious offenses.

Tags

#deception #character #informal

Examples

彼は嘘つきだから信用できない。

Kare wa usotsuki dakara shin'yō dekinai.

He is a liar, so I can't trust him.

嘘つきは泥棒の始まり。

Usotsuki wa dorobō no hajimari.

Lying is the beginning of stealing.